今天算是一個有趣的日子,一大早接觸到紐約時報的一篇文章。有一位大學教授重新出版馬克吐恩的兩本著作,「湯姆歷險記」與「哈克貝利費恩歷險記」,他為了抹平歷史的傷痕,將馬氏文中的 nigger 與 injun 兩個字,分別更改成比較中性的 slave 與 Indian。這種「善意的」修改,不只竄改了歷史,也失去創作的精神。
創作的文本,反應出創作的背景,馬克吐恩在「哈克貝利費恩歷險記」卷末還特別加了一段方言使用的說明。vernacular 也是文學批判的重要依據。
此地說明歷史與文明這些先人的智慧是現代人的重要的參考教材,必須加以重視,歷史不容竄改,也不可以忘記。
幾個小時之後,不經意的接觸到尼采的一段話:
Quote
What does a philosopher demand of himself first and last? To overcome his time in himself, to become “timeless.” With what must he therefore engage in the hardest combat? With whatever marks him as a child of his time. Well, then I am, no less than Wagner, a child of this time; that is, a decadent. But I comprehended this, I resisted it. The philosopher in me resisted.
Unquote
我將對這段話的理解以漢文整理如下:
哲學家對自己最終的要求為何?
克服“時代”在自己心中所造成的影響,成為一個穿梭時空的人。
為達成這個目標,人所面臨最艱辛的挑戰為何?
那就是要挑戰成長的記憶。
跟所有的人一樣,我們繼承這個時代。我們理解它,但是要抗拒它。讓活在我們心中的哲學家抗拒時代的陰影,走向創新的未來。
最近所謂「建國百年活動」又引發歷史的論戰,有所謂「台灣四百年」與「民國一百年」之爭。聽說早在一萬兩千年前,亞洲人即通過白令陸橋移民到美洲大陸。人類的活動如此的頻繁,我相信台灣的歷史絕對不只四百年。歷史沒有完整的記載,甚至部分內容被惡意的掩蓋引發了許多的爭議,台灣人也遺失了許多生活的智慧。但是塞翁失馬,相對於尼采,台灣人算是天之驕子。我們要抗拒的過去不多,讓我們記起教訓認真的面對未來吧。
末了,忽然收到「臉友」絕交的通知如下:
總結今天的學習,歷史的價值是前人的智慧,現代人藉由挑戰歷史,開創新的未來。
先顛覆自己的歷史吧!!
末了,忽然收到「臉友」絕交的通知如下:
Quote
你是[準南宋偏安亡國文人暨溫情主義極端幼稚者].很遺憾我無法跟你做朋友
Unquote
所幸,以下的一段話安慰了我受傷的心
Quote
One of the goals of dialogue is to have our opinions rationally challenged in such a way that we might change our minds. True dialogue is changing one’s mind.
Unquote
我對這段話的理解:對話的目的不是在自說自話,而在改變自己。讓自己的想法以一種被洗腦的方式合理的、嚴格的被挑戰。
先顛覆自己的歷史吧!!
我長期以來對於歷史的必然性有疑慮,甚至對於歷史是何物也搞不太清楚,今天算是有了一些釐清。
ReplyDelete歷史充其量只是一面鏡子,協助進行改變自己決策,但是人千萬不要被歷史的框架給框住了。忠誠的歷史記載有利於人類經驗的傳承,我們忠於歷史的記載,卻不必對歷史效忠。
這不是第一次,應該也不是最後一次。可見論訴有骨架,令人難以招架!前幾天在FB也遭受挑戰,不過對手沒有這位仁兄那麼激烈的反應!
ReplyDelete收到絕交的通知的同時,剛好現學現賣使用電腦剪貼簿有關「對話」的一段文字當祝詞。
ReplyDelete改變自己不容易,但是機會比改變別人好。自己不改變,多數情況是改變不了別人的,婚姻生活就是一個活生生的例子。至於願不願意改變,要看再不在意。
結論應該要修一修,改成“顛覆歷史形塑的自己的吧”。
ReplyDelete